强奸久久久久久久|草草浮力在线影院|手机成人无码av|亚洲精品狼友视频|国产国模精品一区|久久成人中文字幕|超碰在线视屏免费|玖玖欧洲一区二区|欧美精品无码一区|日韩无遮一区二区

首頁 > 廠商 > 經(jīng)驗 > Tagging,tagging 是什么意思

Tagging,tagging 是什么意思

來源:整理 時間:2024-11-29 09:30:03 編輯:智能門戶 手機版

1,tagging 是什么意思

標記
時間標記

tagging 是什么意思

2,tags中文翻譯

tags翻譯成中文的意思是標簽;稱呼;附加語;標識符。tags的原級是tag,現(xiàn)在分詞為tagging,過去式是tagged。tag的復(fù)數(shù)形式表示稱呼的意思,tag的單三形式表示給…起綽號。短語搭配有:meta tags—元標簽 ; 元標記 ; Hidden Tags—隱藏的標簽 ; 躲藏的標簽等。雙語例句1、Staff wore name tags and called inmates by their first names。工作人員戴著姓名標簽,對同僚直呼其名。2、Ranchers are testing electronic tags on animalsears to create a national cattle-tracking system。牧場主正在檢測動物耳朵上的跟蹤器,以建立一個全國性的家畜跟蹤系統(tǒng)。3、 N-UNCOUNT Tag is a childrens game where one child runs to touch or tag the others。(兒童玩的)觸碰捉人游戲。

tags中文翻譯

3,tagged images printer 是什么

標簽的圖像打印機
tagged[醫(yī)]標記的,加標記的,加了標記的; 以上結(jié)果來自金山詞霸例句:1.content entered into a discussion is automatically analysed and tagged with keywords. 一個討論內(nèi)容會被自動分析并標記出關(guān)鍵字。2.you can also block the person who tagged you from ever tagging you again. 你還可以阻止標記了你的人,讓他以后再也不能標記你。

tagged images printer 是什么

4,ta gged中文是什么意思

tagged標記雙語對照詞典結(jié)果:tagged[醫(yī)]標記的,加標記的,加了標記的; 例句:1.Content entered into a discussion is automatically analysed and tagged with keywords. 一個討論內(nèi)容會被自動分析并標記出關(guān)鍵字。2.You can also block the person who tagged you from ever tagging you again. 你還可以阻止標記了你的人,讓他以后再也不能標記你。
我不會~~~但還是要微笑~~~:)
我不會~~~但還是要微笑~~~:)

5,在配置VLAN中tagging功能和pvid功能有何區(qū)別謝謝

pvid是影響trunk或者access接口收到不打標數(shù)據(jù)幀如何處理的接口屬性tagging是trunk接口如何發(fā)送全部allowed vlan的機制。交換機的每個接口都只有一個PVID(無論是否為trunk), 就是基于接口的vlan ID,是接口本身的屬性。用于將收到的不打tag的幀發(fā)送到指定的vlan接口中:1. 比如一個access port 屬于vlan 5,那么這個接口的PVID就被設(shè)為5,那么所有不打標記的幀被此接口收到,就送進交換機vlan 5的其他接口了。access接口就是這么工作的。2 .比如一個trunk port ,假設(shè)allowed vlan 是全部的vlan,native vlan 是 vlan 99,那么他的PVID就被設(shè)為99。所以所有不打標的幀全部走vlan 99了。這也正好解釋了native vlan的作用。tagging功能就是trunk 接口發(fā)出數(shù)據(jù)包的功能。將多個vlan的數(shù)據(jù)同時送出去,只是為了讓對面的trunk接口收到后區(qū)分不同vlan的數(shù)據(jù),他的native vlan是幾那么PVID就是幾,即不打標的數(shù)據(jù)被發(fā)往屬于native vlan的接口。而打標的就不關(guān)PVID的事情了。
搜一下:在配置VLAN中,tagging功能和pvid功能有何區(qū)別?謝謝!

6,tagged是什么意思

意思是"貼有ha標簽的"。ha的意思就比較多了,不知道你所需要的是哪個:1:公頃英文縮寫2:透明質(zhì)酸英文簡稱3:雙機集群(ha)系統(tǒng)簡稱4:雙機冗余接口5:高可用性(highavailability)6:異源二聚體電泳多態(tài)性7:家庭自動化8:腐植酸(humicacid)英文簡稱9:齒輪齒頂高符號10:病毒血凝作用11:105號元素舊稱12:羥基磷灰石13:網(wǎng)址中河南簡寫14:黑石礁用戶體驗分析(heroitte analytics)…………………………………………………………望采納,謝謝!
tagged[醫(yī)]標記的,加標記的,加了標記的; 以上結(jié)果來自金山詞霸例句:1.Content entered into a discussion is automatically analysed and tagged with keywords. 一個討論內(nèi)容會被自動分析并標記出關(guān)鍵字。2.You can also block the person who tagged you from ever tagging you again. 你還可以阻止標記了你的人,讓他以后再也不能標記你。
tagged[t?g] [醫(yī)]標記的,加標記的,加了標記的 雙語例句1. The birds must be weighed, sexed and tagged. 必須對這些鳥稱重,辨識雌雄并掛上標牌。來自柯林斯例句2. Online security is being built in to the system, not tagged on. 聯(lián)機安全措施正被內(nèi)置在系統(tǒng)中, 不是外加的.來自《簡明英漢詞典》3. The captain was tagged for the loss of the game. 人們把輸球的責(zé)任歸咎于隊長.來自《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》4. He was tagged as a quitter. 他被人們稱為膽小鬼.來自《簡明英漢詞典》5. The pitcher tagged him out. 投手把他刺殺出局.來自《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》

7,tag的意思和音標

tag [t?g] n. 標簽;名稱;結(jié)束語;附屬物vt. 尾隨,緊隨;連接;起渾名;添飾vi. 緊隨n. (Tag)人名;(丹)塔;(阿拉伯)塔杰
英 [t?g] 美 [t?ɡ] vt. 加標簽于; 附加; 起訴; 緊跟 vi. 跟在…后面; 隨從 n. 標簽; 附屬物; 口頭禪; 稱呼 網(wǎng) 絡(luò) 標簽;標簽(tags);標記;沒有標簽
英文原文:seems like everybodys got a price, i wonder how they sleep at night. when the tale comes first, and the truth comes second, just stop, for a minute and smile why is everybody so serious! acting so damn mysterious you got your shades on your eyes and your heels so high that you cant even have a good time. everybody look to their left (yeah) everybody look to their right (ha) can you feel that (yeah) well pay them with love tonight… its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. we need to take it back in time, when music made us all unite! and it wasnt low blows and video hoes, am i the only one gettin… tired? why is everybody so obsessed? money cant buy us happiness can we all slow down and enjoy right now guarantee well be feelin all right. everybody look to their left everybody look to their right can you feel that well pay them with love tonight… its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. yeah yeah well, keep the price tag and take the cash back just give me six streams and a half stack and you can keep the cars leave me the garage and all i.. yes all i need are keys and garage and guess what, in 30 seconds im leaving to mars yes we leaving across these undefeatable odds its like this man, you cant put a price on life we do this for the love so we fight and sacrifice everynight so we aint gon stumble and fall never waiting to see, a sign of defeat uh uh so we gon keep everyone moving there feet so bring back the beat and everybody sing its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. yeah yeah oo-oooh forget about the price tag英式音標:[si?m] [la?k] [?evr?b?d?] [es] [ɡ?t] [?; e?] [pra?s] , [a?] [?w?nd?] [ha?] [ee?] [sli?p] [?t; ?t] [na?t] . [wen] [e?] [te?l] [?k?mz] [f??st] , [?nd; (?)n; ?nd] [e?] [tru?θ] [?k?mz] [?sek(?)nd] , [d??st] [st?p] , [f??; f?] [?; e?] [?m?n?t] [?nd; (?)n; ?nd] [sma?l] [wa?] [?z] [?evr?b?d?] [s??] [?s??r??s] [??kt??] [s??] [d?m] [m??st??r??s] [ju?] [ɡ?t] [j??; j??] [??e?dz] [?n] [j??; j??] [?a?z] [?nd; (?)n; ?nd] [j??; j??] [?hi?lz] [s??] [ha?] [e?t; e?t] [ju?] [k?n] [ti?] [?i?v(?)n] [h?v] [?; e?] [g?d] [ta?m] . [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [left] [je?; je] [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [ra?t] [hɑ?] [k?n] [ju?] [fi?l] [e?t; e?t] [je?; je] [wel] [pe?] [eem; e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [wi?] [ni?d] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [te?k] [?t] [b?k] [?n] [ta?m] , [wen] [?mju?z?k] [me?d] [?s] [??l] [ju??na?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?t] wasn [ti?] [l??] [bl??] [?nd; (?)n; ?nd] [?v?d???] [h??] , [em] [a?] [e?] [???nl?] [w?n] gettin [ta??d] ? [wa?] [?z] [?evr?b?d?] [s??] [?b?sest] ? [?m?n?] [k?n] [ti?] [ba?] [?s] [?h?p?n?s] [k?n] [wi?] [??l] [sl??] [da?n] [?nd; (?)n; ?nd] [?n?d???; en-] [ra?t] [na?] [g?r(?)n?ti?] [wi?] ll [bi?] feelin [??l] [ra?t] . [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [left] [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [ra?t] [k?n] [ju?] [fi?l] [e?t; e?t] [wel] [pe?] [eem; e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [je?; je] [je?; je] [wel] , [ki?p] [e?] [pra?s] [t?g] [?nd; (?)n; ?nd] [te?k] [e?] [k??] [b?k] [d??st] [g?v] [mi?] [s?ks] [st?ri?mz] [?nd; (?)n; ?nd] [?; e?] [hɑ?f] [st?k] [?nd; (?)n; ?nd] [ju?] [k?n] [ki?p] [e?] [kɑ?z] [li?v] [mi?] [e?] [?g?rɑ?(d)?; -?d?; g??rɑ??] [?nd; (?)n; ?nd] [??l] [a?] . . [jes] [??l] [a?] [ni?d] [ɑ?] [?ki?z] [?nd; (?)n; ?nd] [?g?rɑ?(d)?; -?d?; g??rɑ??] [?nd; (?)n; ?nd] [ges] [w?t] , [?n] [?sek?ndz] [a?] [em] [?li?v??] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [mɑ?z] [jes] [wi?] [?li?v??] [??kr?s] [ei?z] undefeatable [?dz] [?ts] [la?k] [e?s] [m?n] , [ju?] [k?n] [ti?] [p?t] [?; e?] [pra?s] [?n] [la?f] [wi?] [du?] [e?s] [f??; f?] [e?] [l?v] [s??] [wi?] [fa?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?s?kr?fa?s] everynight [s??] [wi?] aint [g?n] [?st?mb(?)l] [?nd; (?)n; ?nd] [f??l] [?nev?] [?we?t??] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [si?] , [?; e?] [sa?n] [?v; (?)v] [d??fi?t] uh uh [s??] [wi?] [g?n] [ki?p] [?evr?w?n] [?mu?v??] [ee?; e?] [fi?t] [s??] [br??] [b?k] [e?] [bi?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?evr?b?d?] [s??] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [je?; je] [je?; je] oo-oooh [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] 美式音標:[sim] [la?k] [??vr?bɑdi] [es] [ɡɑt] [e] [pra?s] , [a?] [?w?nd?] [ha?] [ee] [slip] [?t; ?t] [na?t] . [w?n] [e?] [tel] [k?mz] [f?st] , [?nd? ?n??nd] [e?] [tr?θ] [k?mz] [?s?k?nd] , [d??st] [stɑp] , [f?] [e] [?m?n?t] [?nd? ?n??nd] [sma?l] [wa?] [?z] [??vr?bɑdi] [so] [?s?r??s] [??kt??] [so] [d?m] [m??st?r??s] [ju] [ɡɑt] [j?r? j?r? jor?j?] [??e?dz] [ɑn] [j?r? j?r? jor?j?] [?a?z] [?nd? ?n??nd] [j?r? j?r? jor?j?] [?hi?lz] [so] [ha?] [e?t] [ju] [k?n] [ti?] [?iv?n] [h?v] [e] [ɡ?d] [ta?m] . [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [l?ft] [j??] [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [ra?t] [hɑ] [k?n] [ju] [fil] [e?t] [j??] [w?l] [pe] [e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [nɑt] [??ba?t] [e?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [dɑ?n] [ti?] [nid] [j?r? j?r? jor?j?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [d??st] [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [j??] ba-bling ba-bling [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] . [wi] [nid] [tu?t?] [tek] [?t] [b?k] [?n] [ta?m] , [w?n] [?mjuz?k] [med] [?s] [?l] [ju?na?t] [?nd? ?n??nd] [?t] wasn [ti?] [lo?] [blo?] [?nd? ?n??nd] [?v?d?o] [ho?] , [?m] [a?] [e?] [?onli] [w?n] gettin [?ta??d] ? [wa?] [?z] [??vr?bɑdi] [so] [?b?sest] ? [?m?ni] [k?n] [ti?] [ba?] [?s] [?h?p?n?s] [k?n] [wi] [?l] [slo?] [da?n] [?nd? ?n??nd] [?n?d???] [ra?t] [na?] [?ɡ?r?n?ti] [wi] ll [bi] feelin [?l] [ra?t] . [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [l?ft] [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [ra?t] [k?n] [ju] [fil] [e?t] [w?l] [pe] [e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [nɑt] [??ba?t] [e?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [dɑ?n] [ti?] [nid] [j?r? j?r? jor?j?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [d??st] [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [j??] ba-bling ba-bling [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] . [j??] [j??] [w?l] , [kip] [e?] [pra?s] [t?ɡ] [?nd? ?n??nd] [tek] [e?] [k??] [b?k] [d??st] [ɡ?v] [mi] [s?ks] [st?ri?mz] [?nd? ?n??nd] [e] [h?f] [st?k] [?nd? ?n??nd] [ju] [k?n] [kip] [e?] [kɑ?rz] [liv] [mi] [e?] [ɡ??rɑ?] [?nd? ?n??nd] [?l] [a?] . . [j?s] [?l] [a?] [nid] [ɑr] [?ki?z] [?nd? ?n??nd] [ɡ??rɑ?] [?nd? ?n??nd] [ɡ?s] [wɑt] , [?n] [?sek?ndz] [a?] [em] [?liv??] [tu?t?] [mɑ?rz] [j?s] [wi] [?liv??] [??kr?s] [eiz] undefeatable [ɑdz] [?ts] [la?k] [e?s] [m?n] , [ju] [k?n] [ti?] [p?t] [e] [pra?s] [ɑn] [la?f] [wi] [du] [e?s] [f?] [e?] [l?v] [so] [wi] [fa?t] [?nd? ?n??nd] [?s?kr?fa?s] everynight
文章TAG:是什么什么什么意思意思Tagging是什么意思

最近更新

  • 武漢無線自動化公司,武漢比較好的自動化公司武漢無線自動化公司,武漢比較好的自動化公司

    武漢藍兔自動化設(shè)備有限公司怎么樣?武漢WeiboLi自動化限量裝備公司怎么樣?武漢中觀自動化有限科技公司電話是多少?武漢KAISTAI自動化限電控設(shè)備公司怎么樣?先輝自動化科技(武漢先輝自動化.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • 電影一個人控制機器人,小孩控制機器人格斗的電影電影一個人控制機器人,小孩控制機器人格斗的電影

    科學(xué)家用的舊電腦機器人電影控制機器人,控制機器人,先帶蓋。那是關(guān)于機器人電影,美國制造機器人在沙漠里做實驗失去了它控制(注機器人菜可以在腹部看)/它講述了機器人中一個人的故事,誰知.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • stll,Cstll為什么下面這段代碼執(zhí)行不了錯在哪里能幫忙指出stll,Cstll為什么下面這段代碼執(zhí)行不了錯在哪里能幫忙指出

    Cstll為什么下面這段代碼執(zhí)行不了錯在哪里能幫忙指出cout<<*l<<"";改為:(注意,是i,不是l。)cout<<*i<<"";你好!贊同,樓上說的對。打字不易,采納哦!2,stilldoingsth有這個語法嗎應(yīng)該是bestilldoin.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • esim,電信esim卡怎么辦理?esim,電信esim卡怎么辦理?

    什么是esim卡?esim卡是什么意思?中國電信esim如何辦理?AppleWatch如何設(shè)置esim卡?esimcard是嵌入式SIM卡。二:手機:1,AppleWatchSeries3/Series4手表僅支持iPhone6或以上手機型號;2.appleWat.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • wlj,英語中半音字母有哪些2B滾wlj,英語中半音字母有哪些2B滾

    英語中半音字母有哪些2B滾2,名字首字母是wlj的名字3,王老吉為什么沒有要求加多寶停止使用wlj的域名4,名子的縮寫wlj會叫什么名字5,18023WLJ什么意思6,我很喜歡喝涼茶請問是JDB好還是WLJ好1,.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • 防雷接地電阻是多少,請問防雷接地的電阻值是多少防雷接地電阻是多少,請問防雷接地的電阻值是多少

    請問防雷接地的電阻值是多少2,防雷接地電阻是多少3,避雷針接地電阻應(yīng)是多少4,避雷器對地電阻應(yīng)為多少5,標準上規(guī)定防雷裝置的接地電阻一般指電阻6,防雷接地電阻不小于多少歐1,請問防雷接地的.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • dabi,daby的復(fù)數(shù)dabi,daby的復(fù)數(shù)

    daby的復(fù)數(shù)babies是dabies。正確的。2,有一段dabidabidabi的歌曲叫什么爸爸去哪?再看看別人怎么說的。Lovey-Dovey孤獨啊CNBlue3,dabi是啥根據(jù)你給的發(fā)音、推測有兩種可能。拼音:tabi日文:.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-29

  • 光是電磁波,光是電磁波嗎光是電磁波,光是電磁波嗎

    光是電磁波嗎2,光屬不屬于電磁波3,光是電磁波嗎物理中的4,怎樣證明光是一種電磁波5,光是電磁波還是光量子6,光就是電磁波嗎1,光是電磁波嗎是2,光屬不屬于電磁波屬于,光是電磁波的一種屬于光波.....

    經(jīng)驗 日期:2024-11-28